All Languages    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Dictionnaire Anglais-Français

Online Dictionary French-English: Enter keyword here!
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations | Desktop

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Englisch-FranzösischPage 28 of 28  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

French-English Translation Forum

This is the place to post your translation requests in English or French and to help others with your skills and knowledge. Important: Always give the context of your enquiry!
| Search | Guidelines | New Question
Translation » answer
by Elna Pritchard, 2017-08-18, 11:34  Spam?  102.250.32...
Please translate: Vous devez enter votre?
please help » answer
by kseniap, 2017-07-27, 13:47  Spam?  79.20.117....
Hi im doing french translation and ive come upon a phrase that im struggling to translate, i tried searching up this specific structiure but it doesnt come up, id really appreciate any help :) the sentence i need help with is this one below:

by travelling you can learn a lot

thank u :)
Business contract clause. » answer
by hcdebey, 2017-07-17, 22:11  Spam?  217.64.110....
The following is one of the terms of doing business with a French company. I have asked friends for a translation and have received multiple opinions. Any help would be appreciated.

Toute facture (ou mémoire) ne comportant pas l'indication imprime de l'entreprise ou du fournisseur devra être arrêtée en toutes lettres et signée.
Higher or lower? » answer
by unprousting (GB), 2017-07-12, 11:39  Spam?  
Un gentilhomme de dernière catégorie

Dernière can mean both the highest and the lowest as I understand it. In terms of rank in society, does this mean a gentleman of a high social standing or a lower social standing? I'm tending towards higher, but I'd like to be certain.

Is this song translation correct? » answer
by ClaraLuna, 2017-06-06, 16:46  Spam?  83.26.23...
I'm currently running a project that involves translating some part of the song called Gemini Feed by Banks. I'd honestly appreciate any help with this translation given down below (if there are any misinterpretations, wrong uses of particular words, etc.)

And to think you would get him to the altar
Like he would follow you around like a dog that needs water
But admit it, you just wanted him smaller
If you would've let him grow, you could've kept his love

Et penser que tu aurais pu lui mettre sur l’autel
De façon qu'il te suive comme un chien désireux l’eau,
Mais reconnais que tu as voulu qu'il diminue
Si tu lui avais laissée l'épanouir, Tu aurais pu lui garder son amour
Get sb. to the altar  #872944
by Catesse (AU), 2017-06-26, 03:34  Spam?  
This means "to induce somebody to marry you". Is that what "mettre sur l'autel" means?
I see other errors there, but cannot correct them.
Please use the dictionary!  #872976
Replace the phrase  #872977
Double post  #872984
thank you and best wishes » answer
by ddubbs (UN), 2017-05-06, 01:50  Spam?  
Bonjour, could someone please help me with the following (translation):

Congratulations on your achievements and best wishes for the future.

Restaurant name  » answer
by bmd, 2017-05-01, 02:03  Spam?  103.3.169...

I need to know what the translation for 'The Beef House Bar and Grill' is

Any responses are greatly appreciated.

Writing to a French University » answer
by browcliffe, 2017-03-04, 13:32  Spam?  88.111.151...
Hello! I am writing to the admissions office of a French University and need to say this:
'I am currently filling out the application form but I cannot find the option for studying at the campus in Paris which is where I'd like to study starting 2017'.

I would really appreciate some help with this, thank you!
Ecrire à une université francaise  #866488
by IceSkaarj (BE), 2017-03-09, 20:06  Spam?  
En ce moment, je suis remplir la forme d'application mais je ne peux pas trouver l'option pour étudier au campus à Paris. Je voudrais étudier là en 2017.
Je suis remplir?  #867978
3 Page English to French Translation needed before March 3  » answer
by jackiej2 , 2017-02-28, 14:20  Spam?  92.176.246....
I need a translator who can translate a 3 page pdf  document from english to canada french asap please before March 3. This needs to be professional and high quality please. If interested please email me and provide quote. Thanks
French Question and Answer Translation from english » answer
by MAxr, 2017-02-20, 21:09  Spam?  82.37.10....
I am trying to write this in French:

Dear Mr Petit,

I am currently very worried about my friend's smoking habit and I doubt he will be able to stop. He started smoking at the age of twelve to copy his buddies. At first he smoked one or two cigarettes a day. But now he smokes more than one pack a day. I hope that everything will be alright, but I think I should take advice as a precaution. Unless he can stop, I'm afraid his health may be in danger because as everyone knows, tobacco kills. It is essential that he receives support as tobacco causes infertlity, chronic bronchitis or even serious illness like lung cancer and it kills thousands of people every year. Previously, he has had problems due to too much alcohol consumption, but fortunately he managed to overcome that. if i had not recognised the problems,...
» show full text
This translation forum contains 280 questions and 425 translations (= 705 entries).
Please report spam using the link next to the date information of an entry!
back to top | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | contact
French-English online dictionary (Dictionnaire Anglais-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Remove Ads