All Languages    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   ES   HR   BG   FI   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   CS   PT   HR   RO   |   more ...

Dictionnaire Anglais-Français

Online Dictionary French-English: Enter keyword here!
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations | Desktop

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Englisch-FranzösischPage 6 of 11   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

French-English Translation Forum

This is the place to post your translation requests in English or French and to help others with your skills and knowledge. Important: Always give the context of your enquiry!
| Search | Guidelines | New Question
Genus / genre » answer
by Catesse (AU), 2015-10-23, 02:35  Spam?  
The French sites are a confused mess in the usage of "genus" and "genre" in the botany and zoology subjects.
Personally, I think that it should be "genus", neither English nor French, but Latin. It is "genus" on the Russian sites; it is "genus" on the Turkish sites. I don't care much which it is, but there should be uniformity both within each site and across all sites.
by Heflamoke (DE/HU), 2015-10-23, 02:43  Spam?  
I saw it too and got the notification but there is no point fighting it, when some people just mass-reopen things. The latin addition is supposed to be latin, but now they change the genus into genre, which is hilarious in a way, but I dont think we can stop them.
Correct  #821506
by Catesse (AU), 2015-10-23, 02:57  Spam?  
There are not all that many entries for either "genus" or "genre". I was surprised to see how few there are. There is time to stop this and make the alterations manually before it goes too far, but I think that Paul could make the change automatically, if he wants to do so.
by Heflamoke (DE/HU), 2015-10-23, 02:59  Spam?  
You can't really stop it. Similar things are going on in the Croatian section. Every addition is getting removed there and guidelines are simply ignored. We already 1 contribute post there, with no response and it just continues. Nobody intervenes.
Heflamoke  #821511
by Heflamoke (DE/HU), 2015-10-23, 05:04  Spam?  
I hardly have time to make some votes/inputs in Hungarian and even there we have users that go against everything written in the guidelines. No sources, nothing nothing, I just don't enjoy it anymore, even if I had the time. Just because like the project overall and abit of loyalty to Paul I am dropping by and try to keep an eye on atleast the general rules. Anything else requires more time than I have currently.
Es sollte festgelegt werden, ...  #821514
by Wenz (DE), Last modified: 2015-10-23, 07:49  Spam?  
1) ob genus oder genre
Wikipedia(FR): B%C3%A9gonia
TAXINOMIE, BIOLOGIE ANIMALE et VÉGÉTALE. Niveau de la classification des êtres vivants, placé sous la famille au-dessus des espèces; p. ext. classe, espèce.
((Anm.: Im Engl. haben wir auch nicht durchgehend Latein, siehe  die "family-Einträge", z. B.  gannet [genus Morus, family Sulidae]

2) ob nun ein Leeranschlag folgt nach syn. Doppelpunkt oder nicht
a) ..., syn.: ... oder
b) ..., syn. : ...
In the EO-DE- (and EO-EN-) part of dict  #821529
by Squirrel-quattro (UN), 2015-10-23, 11:47  Spam?  
it is common to use "genro" (and not "genus").
In the IT-DE-part it is also common to use "genere" (and not "genus").
In the ES-DE-part it is more common to use "género" (only 3 "genus"-entries).
In the FR-DE-part "genre" is more common tan "genus", too (52 vs. 7 entries).

As to 02:57 (by Catesse): In the language-pairs I named above, there are only about 16 or 17 suchlike entries per language (except for FR-DE).
by Paul (AT), 2015-10-23, 16:47  Spam?  
If there must be uniformity, then it should be "genus". But to be honest, I don't see this as a big problem. The latin names are just additional information. If users can understand it and work with it, that's fine. will never be able to reach perfect uniformity in every detail.
The Problem  #821599
by Catesse (AU), 2015-10-24, 04:14  Spam?  
The problem arises, Paul, when an otherwise perfectly good entry is held up because contributors cannot agree on the tag for an entry, or when a perfectly good verified entry is re-opened because somebody wants to change something and others then do not. And the ill-will that arises from the subsequent debate.
There is a military adage that a wrong decision is better than indecision. (This is debatable.)
Captain's call. The team members then fall into line or quit, but they don't brawl over the point.
Whenever "genre" or "genus" is used has absolutely zero effect on the usefulness of the entry to a user, but it does affect team harmony.
by Paul (AT), 2015-10-24, 15:56  Spam?  
There is no ruling about "genre" or "genus" in the guidelines, so both variants are considered correct.
GL rule #3 says: Always confirm the first correct posting. So the first version posted wins.
First version wins  #821632
by Paul (AT), 2015-10-25, 11:26  Spam?  
Yes, but if the only change is based on a non-existing guideline, the reopen can be rejected by voting for the original entry.
team harmony more important than uniformity regarding "genre" or "genus"  #821711
by climatepatrol (CH), Last modified: 2015-10-25, 17:46  Spam?  
I was the one reopening about 5 entries because it is by guidelines not considered as mass reopening since reopenings of less than 10 in number are not considered as such as far as I remember. There are 10 verified entries with "genre"and one verified entry with "genus" at this point of time. If even Paul doesn't care about a uniformity guideline at this early build-up stage of FR<>EN, then I have no ground to care for it. I changed my vote back to "genus" for this pending entry:; . My intention was to ask for the guidelines to change once all my 5 suggestions are approved.

Thank you Paul for clarifying things.
back to top | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | contact
French-English online dictionary (Dictionnaire Anglais-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Remove Ads