All Languages    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   LA   SK   ES   BG   FI   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dictionnaire Anglais-Français

Online Dictionary French-English: Enter keyword here!
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations | Desktop

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Englisch-Französisch
 Using "do" for emphasis »
« proposera guère brillante    

French-English Translation of
Business Name Query

« go back | show/hide answers | notify of additions
Business Name Query - De vs Des  
by ChrisWPB, 2017-12-04, 02:29  Spam?  202.45.119...

My wife and I are starting up a small business, but are having troubles figuring out the correct translation. We would like our name to be 'Flowers of Lyonville' in French (Lyonville being our town).

Translated, should it be:

Fleurs de Lyonville
Fleurs des Lyonville

Thanks for your help!
DE  #883228
by Melie (UN), 2017-12-04, 06:39  Spam?  
DE as in Café de Paris or
Savon de Marseille

Optional: Login | Sign Up 
  Answer the question or add a comment
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
back to top | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | contact / privacy
French-English online dictionary (Dictionnaire Anglais-Français) developed to help you share your knowledge with others. More information!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers